Not common blood by L.J. DeVries

Not common blood

(for Willem Schoorstra, novelist)

As it occured to John Wayne, outlaw by profession, words are always dry goods: ‘…so girl wet my lips with whiskey … the holy water…’

Forum, a word.

Common blood is not what streams
In the author ointment circulates
Upon cutting him
It pours out
Thick and holy
Words sung
Driven upright down
Through the softest spot of our skull
Into meanders of knowledge

People, caution.

Upon cutting him
It pours out
Thick and holy
Chants aloud
Redeem everything breathing
Refuse indiscrimination
Deny discrimination
Corrupt all that dictates

Nation, take heed.

Upon cutting him
Absolves
Youth that stumble across blind
Salves
Elders uncomfortable in an uneasy world

World
Earth, also.

Common blood is not what streams in this writer
Upon cutting him
Notion & mildness
& Love’s effect and purpose
Pours out thick and holy

L.J. DeVries about L.J. DeVries. Spawned in 1963 i tell them i am a ‘ flowerchild’. Honestly that is a two-bit lie. No hippie times for me at grammar-school and college. No, madam, sir. First it was punkrock, then heavy metal and grindcore and finally the ugliness of blackmetal. All with such intensity that music is one of my sources Tony Moffeit points out as necessary to become an outlaw poet. Another key source is the discovery at an early age that the answer about what the hell is going on can only be found in books. My timeline in that perspective travels from the Bible at sunday- and grammar-school via Steinbeck, Hemmingway and Amis at college and Dante, Milton, Hamsun, Saramago and Fante in adulthood (to name but a few). Mid-twenties the devil himself urged me to become a writer. Believing I could manage the short-story Lucifer led me into purgatory. I failed. Miserably. Had to. To learn. I quit writing.

Then came Allen Ginsberg. Around the 25th anniversary of Woodstock I zapped into a documentary about him. And with him came Kerouac. And other Beats. And more poetry, ancient and modern. And the devil again too. This time rather to my avail. This time not sending me into the flames of hell to devour my words. More a satisfactory companion. And I didn’t have to sell my soul. I had to change religion. So i read the Outlaw Bible. I got to know of Micheline, Patchen, Moffeit, Sandburg, Bodenheim and Whitman (amongst many many others).

My writing is not academic, is not learned, is not conform. It is about what is going on and going down. It’s about the next layer. To frighten them. Sometimes it’s full of shit. But who cares. As long as it feeds my obsession and the wildchild in me I am happy as a ‘one eyed cat in the fish store’.

Right, let’s conclude this intro. With a snippet about language.

My mother tongue is the ‘frisian’ language. A minority tongue from the North of the Netherlands. When I write I do so in the ‘frisian’ language. Poems are (sometimes) published via a frisian literary magazine; www.ensafh.nl. Then I translate the poems into english at the same time deconstructing and reconstructing the whole damn thing. And the horror the horror, it shoots off into a new dimension i.e. new universe as Moffeit calls it. The other way around I am challenged to translate Micheline and Whitman into my mother tongue.
So long you bums ! Signed; L.J. DeVries. Burgum/Friesland/Netherlands.

One Reply to “Not common blood by L.J. DeVries”

Leave a Reply